發信人: Tsengkt (收心) 看板: math86 日期: Wed Sep 8 10:48:58 1999 標題: Re: 可恥... ==> agras (曼菲士) 的文章中提到: >於是那位太太把包包交給我並向我說:Thank you! >我居然支支吾吾的回答:no….天啊!等到他都走開了我才想到 回答 no Q 嗎? >我應該說you are welcome才對吧?!真想咬掉自己的舌頭。 >後來那位太太帶著一本書過來問我可以外借嗎? >我又想不出來「不可以」應該怎麼說,連忙請裡面的主管出來應付, 一個 no 字就可以了咩,這也不會、剛才不是才說了 no Q 嗎? >本來以為沒事了,結果那個小孩跑進兒童圖書室, >他爸爸跟著跑進去,我想告訴他們「請脫鞋」, 說得客氣一點是 Please take off your shoes. 不會說的話、妳只要用手比一比鞋子,然後再搖搖頭、他們就會明白了咩… >結果也不會講,趕忙跟其他人求救,結果後來大家決定,算了,不管他們了。 搞不好那外國人聽得懂中文哩,妳有沒試試講中文啊? >怎麼說我也上了七年的英文課,結果卻被這幾句感覺起來很簡單 >的會話打敗了,想想從頭到尾我除了說錯的以外一個字都說不出來, >真是太恥辱了… (妳還聽得出來他們說什麼、也不算太可恥啦,小可恥而已、呵呵) 其實我去年也有為了電腦問題而必須與外國教授溝通的經驗… 反正比手畫腳加表情,這樣就差不多了,他們多半聽得懂… 我一個叔叔當國外旅行團導遊、只會說兩百個基本單字,還不是帶得好好的… 是勇氣的問題、不是程度的問題,:p -- 紛紛擾擾這世間 風風雨雨幾多年 是是非非隨人言 生生世世到永遠 年年月月又天天 反反覆覆難成眠 冷冷清清在海邊 尋尋覓覓妳的臉 -- * Origin: 中山大學 West BBS-西子灣站 * From: 140.117.35.37 [已通過認證]