發信人: Tsengkt (收心) 看板: math86 日期: Fri Feb 16 19:36:12 2001 標題: [倫來的] 魔王新手教學 1 發信人: Tsengkt.bbs@ns.aidsbbs.net () 日期: Fri Feb 16 17:45:00 2001 標題: (轉載) 魔王的新手教學 1 作者: ce (Survivor T2688) 看板: talk 標題: (轉載) 魔王的新手教學 1 時間: Thu Feb 15 17:37:36 2001 發信人: strik@TKU-BBS (有種咬我啊), 信區: Joke 標 題: (轉載) 魔王的新手教學 1 發信站: 淡江大學 BBS (2001/02/13 16:28:16) 轉信站: TKU-BBS 原發表作者:貓神官田忠芳樹 killered@blue.url.com.tw Being an Evil Overlord seems to be a good career choice. It pays well, there are all sorts of perks and you can set your own hours. However every Evil Overlord I've read about in books or seen in movies invariably gets overthrown and destroyed in the end. I've noticed that no matter whether they are barbarian lords, deranged wizards, mad scientists or alien invaders, they always seem to make the same basic mistakes every single time. Therefore, if I ever happen to become an Evil Overlord: 魔王似乎是個不錯的職業選擇. 待遇佳, 加給多而且工作時間可以自由 調整. 但是在各式書籍或電影裡面, 魔王們在結局總是會被打敗或毀滅. 我發現無論是野蠻人領袖, 背道巫師, 瘋狂科學家, 或是異形入侵者, 他 們每次 都犯下同樣的基本錯誤, 因此, 如果我有幸成為魔王的一分子, 我將 會... 1. My legions of terror will have helmets with clear plexiglass visors, not face-concealing ones. 我的軍團將會配備耐熱塑膠 "透明" 面罩頭盔, 而不是遮住面孔的頭 盔. 2. My ventilation ducts will be too small to crawl through. 我所屬的建築物通風孔將會小到沒有任何人爬的進去. 3. My noble half-brother whose throne I usurped will be killed, not kept anonymously imprisoned in a forgotten cell of my dungeon. 被我篡奪王位的兄弟, 我將會把他殺了, 而不是囚禁在地牢中某個被遺 忘的角落. 4. Shooting is not too good for my enemies. 用槍斃來處決我的敵人, 永遠不會便宜了他. 5. The artifact which is the source of my power will not be kept on the Mountain of Despair beyond the River of Fire guarded by the Dragons of Eternity. It will be in my safe-deposit box. The same applies to the object which is my one weakness. 對於提供我力量來源的神器, 我不會將它放置在不朽巨龍所守護, 火焰 之河所圍繞的絕望山脈. 我會放在我的保險箱裡面, 對於我唯一害怕的 東西, 處理方式亦同. 6. I will not gloat over my enemies' predicatment before killing them. 當我的敵人陷入困境, 在我殺了他們之前, 我不會幸災樂禍. 7. When the rebel leader challenges me to fight one-on-one and asks, ``Or are you afraid without your armies to back you up?'' My reply will be, ``No, just sensible.'' 當叛軍領袖用挑釁的語氣要求跟我單挑: "如果沒有部下幫忙, 你該不 會害怕了吧?" 我會回答: "不, 我只是很理智." 8. When I've captured my adversary and he says, ``Look, before you kill me, will you at least tell me what this is all about?'' I'll say, ``No.'' and shoot him. 當我抓到敵人而他對我說: "等一下,在你殺我以前,你可以告訴我這是 甚麼東西/為了甚麼嗎?" 我會回答: "不" 然後斃了他. 9. After I kidnap the beautiful princess, we will be married immediately in a quiet civil ceremony, not a lavish spectacle in three weeks' time during which the final phase of my plan will be carried out. 當我綁架了美麗的公主, 我會毫不聲張的立刻舉辦私下的結婚儀式,而 不是在我邪惡計劃的最後階段, 花三個禮拜的時間準備耀眼燦爛的婚 禮. 10. I will not include a self-destruct mechanism unless absolutely necessary. If it is necessary, it will not be a large red button labelled ``Danger: Do Not Push''. The big red button marked ``Do Not Push'' will instead trigger a spray of bullets on anyone stupid enough to disregard it. Similarly, the ON/OFF switch will not clearly be labelled as such. 我絕不會製作自爆系統, 除非真的有需要. 如果非作不可, 啟動自爆裝 置的開關也絕對不會是一個標註"危險, 請勿碰觸"的大大紅色按鈕. 按 下標註"危險,請勿碰觸"的大大紅色按鈕只會觸發陷阱, 把那個笨蛋斃 了. 開/關的標示也不會很清楚的標明. -- 妳喜滋滋地來 要我陪妳去看月亮 我說 那一大塊懸在空中的玄武岩 有啥好看的 妳怨幽幽地說 我從不送妳花 我說 那可是人家拿來傳宗接代的呢 要來作啥 妳氣沖沖地罵 我一點兒都不解風情 我說 風就是空氣流動的現象 我懂得的 至於情嘛 我也知道 那就是我對妳的感覺 只是 只是 只是我從來就不敢對妳說  -- * Origin: 中山大學 West BBS-西子灣站 * From: 140.117.168.41 [已通過認證]